张冠李戴

张冠李戴
注音: zgld
解译: 把姓张的帽子戴到姓李的头上。比喻认错了对象,弄错了事实。
出处: 明·田艺蘅《留青日札》卷二十二《张公帽赋》:“谚云:‘张公帽掇在李公头上。’有人作赋云:‘物各有主,貌贵相宜。窃张公之帽也,假李老而戴之。’”
例句: 但老船夫却作错了一件事情,把昨晚唱歌人“张冠李戴”了。(沈从文《边城》十四)
成语简写: 张冠李戴
成语繁体: 張冠李戴
常用程度: 常用成语
感情色彩: 贬义成语
成语用法: 联合式;作谓语、状语;含贬义
成语结构: 联合式成语
产生年代: 古代成语
成语正音: 冠,不能读作“ɡuàn”。
近义词: 破绽百出、似是而非
英语翻译: confuse one thing with another
日语翻译: 張(ちょう)の帽子(ぼうし)を李(り)に被(かぶ)せる,ちぐはぐなこと
俄语翻译: валить с больной головы на здоровую <всё перепутать>