歪歪扭扭

歪歪扭扭
解译: 歪斜不正
出处: 丁玲《太阳照在桑干河上》:“扛了一篓子果子,就压得歪歪扭扭叫叫喊喊的,还要称雄呢!”
例句: 王朔《无人喝彩》:“那项链一经抖开,非常之长,上百个菱形树粒密密麻麻歪歪扭扭地摆列着,已完全失去光泽。”
成语简写: 歪歪扭扭
常用程度: 常用成语
感情色彩: 中性成语
成语用法: 作定语、状语;指歪斜不正
成语结构: 联合式成语
产生年代: 当代成语
近义词: 歪歪斜斜
英语翻译: crooked
日语翻译: くにゃくにゃまがっているさま,ゆがんでいるさま
俄语翻译: нерекоситься <вкривь и вкость>