皮开肉绽

皮开肉绽
注音: pkrz
解译: 皮肉都裂开了。形容伤势严重。多指受残酷拷打。
出处: 元·关汉卿《包待制三勘蝴蝶梦》第二折:“浑身是口怎支吾,恰似个没嘴的葫芦,打的来皮开肉绽损肌肤。”
例句: 那两个举起大板,打的皮开肉绽,喊叫连声。(清 李汝珍《镜花缘》第五十一回)
成语简写: 皮开肉绽
成语繁体: 皮開肉綻
常用程度: 常用成语
感情色彩: 中性成语
成语用法: 联合式;作谓语、定语;用于严刑拷打
成语结构: 联合式成语
产生年代: 古代成语
成语正音: 绽,不能读作“dìnɡ”。
近义词: 遍体鳞伤、体无完肤
英语翻译: skin and flesh torn
俄语翻译: живого места нет