仁和里杂叙皇甫湜

李贺 〔唐朝〕

大人乞马癯乃寒,宗人贷宅荒厥垣。

横庭鼠径空土涩,出篱大枣垂朱残。

安定美人截黄绶,脱落缨裾瞑朝酒。

还家白笔未上头,使我清声落人後。

枉辱称知犯君眼,排引才升强絙断。

洛风送马入长关,阖扇未开逢瘈犬。

那知竖都相草草,客枕幽单看春老。

归来骨薄面无膏,疫气冲头鬓茎少。

欲雕小说干天官,宗孙不调为谁怜。

明朝下元复西道,崆峒叙别长如天。

古诗译文 古诗注解 古诗赏析 创作背景

长辈大人求马,却得到一匹瘦骨嶙峋且畏寒的马;同宗之人借住宅,却是荒宅,墙垣都已破败。庭院里横着老鼠走过的小径,土地干燥;篱笆外的大枣,垂挂着红色的残果。安定美人(指皇甫湜)截取黄绶,脱下官服,整日醉酒。回到家中还未戴上白笔(指未获官职),使我美好的名声落在他人之后。我空自蒙受您的赏识而冒犯您的目光,刚被引荐提拔,连接的粗绳就断了(指仕途受挫)。洛风送我骑马进入函谷关,门还没打开就遇到疯狗。哪知道那些小人如此草率地对待我,我客居他乡,枕着孤单的枕头,看着春天老去。回来后骨瘦如柴,脸上没有油脂,疫气冲头,鬓发稀少。我想撰写小说去求天官(指求官),同宗子孙仕途不顺,又有谁来怜惜呢。明天是下元节,我又要西去,与您在崆峒分别,这别情就像天空一样漫长。

  • 大人:长辈,这里指李贺的长辈。
  • 癯(qú):瘦。
  • 宗人:同宗之人。
  • 贷宅:借住宅。
  • 荒厥垣:住宅荒凉,墙垣破败。
  • 安定美人:指皇甫湜,安定是皇甫氏的郡望。
  • 黄绶:黄色的印绶,这里指官职。
  • 缨裾:官服。
  • 白笔:古代官员头上所插的笔,这里指官职。
  • 称知:被赏识。
  • 排引:引荐提拔。
  • 强絙(gēng):粗绳。
  • 长关:指函谷关。
  • 阖扇:门。
  • 瘈(zhì)犬:疯狗。
  • 竖都:指小人。
  • 下元:下元节,农历十月十五。
  • 崆峒:山名,这里指与皇甫湜分别的地方。

这首诗是李贺向友人皇甫湜倾诉自身遭遇与苦闷之作。诗的开篇描绘了生活的窘迫,如“大人乞马癯乃寒,宗人贷宅荒厥垣”,通过长辈求马得瘦马、借住荒宅等细节,展现出生活的艰难。接着写皇甫湜的情况,“安定美人截黄绶,脱落缨裾瞑朝酒”,暗示皇甫湜也仕途不顺,借酒消愁。“还家白笔未上头,使我清声落人後”则表达了自己未获官职,名声受损的遗憾。

“枉辱称知犯君眼,排引才升强絙断”体现出仕途的挫折,刚被引荐就遭遇变故。“洛风送马入长关,阖扇未开逢瘈犬”以形象的描写,暗示自己在社会中遭遇的恶意和阻碍。“那知竖都相草草,客枕幽单看春老”进一步抒发了被小人轻视,客居他乡的孤独寂寞。

“归来骨薄面无膏,疫气冲头鬓茎少”描绘了自己身体的憔悴,反映出生活和精神上的双重折磨。“欲雕小说

此诗创作于李贺仕途不顺之时。李贺虽才华横溢,但因父名“晋肃”,“晋”与“进士”之“进”同音,被人以避讳为由,阻止他参加进士考试,这对他的仕途打击极大。他在生活中也遭遇诸多困境,借住在破败的住宅里,生活潦倒。在这样的背景下,他写下这首诗向友人皇甫湜倾诉自己的遭遇和内心的苦闷。

作者信息
李贺

李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古...

古诗数量:453名句数量:1684