余干旅舍译文
点击数:65

  韵译
  草木摇落暮色中天空显得高远,青枫树上经霜的叶子零落疏稀。
  孤城面对着河水城门已经关闭,单单一只鸟儿背向人向远方飞。
  水边的渡口一轮新月刚刚升起,邻家的渔夫外出打鱼还未回归。
  思乡的心情已经令人肝肠寸断,什么地方砧声错落正在捣寒衣?
  散译
  叶落草枯暮色中天显得清旷悠远,原先茂密的青枫现在的霜叶稀稀落落。一座孤城面向河水的城门已经关闭,唯有的一只孤零零的鸟也向相反方向飞去。水边的渡口一弯新月刚刚冉冉升起,邻居家的渔夫至今还没有摇船而回。怀乡愁思的侵袭肝肠都要寸断了,从什么地方又传来了阵阵捣衣的砧声?

  • 古诗词学习网
    • 关于我们
    • 免责声明
    • 广告服务
    • 联系我们
    • 友情链接
  • 关注我们
  • 关注我们