忧苦古诗译文
点击数:0
原文《忧苦
朝代:先秦 | 作者:未知 | 类型:写风 写山 写鸟 思念 写人 寂寞 写鱼

悲余心之悁悁兮,哀故邦之逢殃。

辞九年而不复兮,独茕茕而南行。

思余俗之流风兮,心纷错而不受。

遵野莽以呼风兮,步从容於山廋。

巡陆夷之曲衍兮,幽空虚以寂寞。

倚石岩以流涕兮,忧憔悴而无乐。

登巑岏以长企兮,望南郢而闚之。

山修远其辽辽兮,涂漫漫其无时。

听玄鹤之晨鸣兮,于高冈之峨峨。

独愤积而哀娱兮,翔江洲而安歌。

三鸟飞以自南兮,览其志而欲北。

原寄言於三鸟兮,去飘疾而不可得。

欲迁志而改操兮,心纷结其未离。

外彷徨而游览兮,内恻隐而含哀。

聊须臾以时忘兮,心渐渐其烦错。

原假簧以舒忧兮,志纡郁其难释。

叹离骚以扬意兮,犹未殫於九章。

长嘘吸以於悒兮,涕横集而成行。

伤明珠之赴泥兮,鱼眼玑之坚藏。

同驽鸁与乘駔兮,杂斑駮与阘茸。

葛藟虆於桂树兮,鸱鸮集於木兰。

偓促谈於廊庙兮,律魁放乎山间。

恶虞氏之箫韶兮,好遗风之激楚。

潜周鼎於江淮兮,爨土□於中宇。

且人心之持旧兮,而不可保长。

邅彼南道兮,征夫宵行。

思念郢路兮,还顾睠睠。

涕流交集兮,泣下涟涟。

叹曰:登山长望中心悲兮,菀彼青青泣如颓兮,留思北顾涕渐渐兮,折锐摧矜凝氾滥兮,念我茕茕魂谁求兮,仆夫慌悴散若流兮。

我的心里满怀忧愁啊,哀伤祖国遭遇祸殃。离开故都九年不能回去啊,孤独地一人走向南方。想起国内污浊的世风啊,我内心烦乱不能忍受。沿着荒草野径呼唤疾风啊,从容地漫步在山弯。走遍了平坦的曲岸啊,四周寂静空虚又寂寞。靠着山岩我涕泪交流啊,忧伤憔悴毫无欢乐。登上高高山顶长久站立啊,遥望南方郢都仔细眺望。山路漫长又遥远啊,路途漫漫归期无望。听到黑鹤清晨的鸣叫啊,它站立在高高的山岗。独自心怀愤懑排解哀思啊,在江中小洲且行且歌。三只鸟儿从南方飞来啊,看它们的意向是飞向北方。想请它们为我捎个信啊,它们飞得太快难以跟上。想改变我的志向节操啊,可内心纠结无法遗忘。表面上我徘徊游览啊,内心里却伤痛悲哀。暂且片刻把忧愁遗忘啊,可心里却渐渐烦乱迷茫。想借助乐器抒发忧愁啊,可心情郁结难以释放。吟诵《离骚》来表达心意啊,可我的哀怨还未诉尽在《九章》里。长长地叹息声声哽咽啊,涕泪纵横流成行。痛心明珠落入泥里啊,鱼眼宝珠却被珍藏。把劣马和骏马混在一起啊,让杂色马和劣马同槽。葛藤缠绕在桂树上啊,猫头鹰聚集在木兰枝上。小人在朝廷高谈阔论啊,贤士却被放逐在山间。厌恶虞舜的《箫韶》雅乐啊,却喜好放荡的《激楚》乐章。把周朝的宝鼎沉入江淮啊,却在庭院里把土锅烧旺。人心总是怀恋旧情啊,但却难以长久不变。转身踏上南方的道路啊,征人在夜里匆忙赶路。思念着回郢都的路啊,回头眺望心中眷恋。涕泪纵横交流啊,泣不成声泪涟涟。

叹道:登上高山远望心中悲伤啊,看那草木茂盛泪如雨下啊,怀念北方故乡涕泪不断啊,挫折使我意志消沉心潮泛滥啊,想到我孤独一人灵魂向谁寻求啊,仆人惊慌憔悴如流水般离散啊。