坦白从宽,抗拒从严

坦白从宽,抗拒从严
解译: 坦白:无隐瞒。如实交待自己的罪行,抵抗会得到严肃处理
出处: 毛泽东《关于“三反”“五反”的斗争》:“多数从宽,少数从严;坦白从宽,抗拒从严。”
例句: 王朔《橡皮人》:“我知道不必对你讲什么‘坦白从宽,抗拒从严’这一套。”
成语简写: 坦白从宽,抗拒从严
成语繁体: 坦白従寬,抗拒従嚴
常用程度: 常用成语
感情色彩: 中性成语
成语用法: 作谓语、定语、宾语;用于对犯罪嫌疑人
成语结构: 复句式成语
产生年代: 当代成语
英语翻译: leniency to confessors, severity to resisters.
日语翻译: 自白(じはく)すれば寛大(かんだい)に,拒否(きょひ)すれば厳(きび)しくする
俄语翻译: к признáвшим свою вину подхоить снисходительно,к сопротивляющим