鲁望以花翁之什见招因次韵酬之

皮日休 〔唐朝〕

九十携锄伛偻翁,小园幽事尽能通。

劚烟栽药为身计, 负水浇花是世功。

婚嫁定期杉叶紫,盖藏应待桂枝红。

不知家道能多少,只在句芒一夜风。

古诗译文 知识点 古诗注解 讲解 古诗赏析 创作背景

九十岁的老翁拄着锄头弯腰驼背,小园里的幽趣琐事全都通晓。

在烟雾中刨土栽种药材是为自身打算,担水浇花也算是世间的功劳。

儿女婚嫁的日子定在杉叶发紫之时,家中的积蓄应等到桂枝泛红之日。

不知家境能有多少丰裕,全凭春神句芒一夜吹来的东风。

1. 唱和诗:古代诗人之间相互酬答所作的诗,次韵是唱和诗的一种常见形式,要求依原诗的韵脚和用韵顺序作诗。

2. 皮陆:指晚唐诗人皮日休和陆龟蒙,二人友情深厚,常以诗唱和,作品风格相近,多反映田园生活和隐逸情怀,被合称为"皮陆"。

3. 句芒:古代神话中的春神,据《礼记·月令》等记载,句芒掌管春天万物生长,形象通常为鸟身人面,乘两龙。

4. 物候:指生物的生长、发育、活动等规律与气候、季节之间的关系,古代常以物候现象作为判断时间和节气的依据,诗中"杉叶紫""桂枝红"均为物候标志。

5. 颔联、颈联:律诗通常八句,分为首联(一、二句)、颔联(三、四句)、颈联(五、六句)、尾联(七、八句),其中颔联和颈联一般要求对仗。

  • 鲁望:指陆龟蒙,字鲁望,唐代诗人,与皮日休并称"皮陆"。
  • 花翁之什:指陆龟蒙写的关于花翁的诗篇。"什"是诗篇的代称。
  • 次韵:按照原诗的韵脚和用韵次序作诗酬答。
  • 伛偻(yǔ lǚ):弯腰驼背的样子,形容老人的体态。
  • 幽事:幽趣之事,指园中的各种琐事。
  • 劚(zhú):刨、挖的意思。
  • 为身计:为自身打算。
  • 世功:世间的功劳,此处是自谦的说法,指浇花这样的小事也算是一种贡献。
  • 婚嫁定期杉叶紫:指儿女婚嫁的日期定在杉叶发紫的时候,古代常以物候来确定时间。
  • 盖藏:指家中的积蓄、储备。
  • 桂枝红:桂枝泛红的时候,也是一种物候标志,此处指等待收获的时节。
  • 家道:家境、家庭的经济状况。
  • 句芒:古代神话中的春神,掌管草木生长和春天的到来。

《鲁望以花翁之什见招因次韵酬之》是皮日休与友人陆龟蒙唱和的诗作。我们先来理解诗题,"鲁望"是陆龟蒙的字,"花翁之什"是陆龟蒙写的关于花翁的诗,"次韵酬之"表明这是皮日休按照陆龟蒙原诗的韵脚所作的酬答诗。

诗的开篇就为我们呈现了一位九十岁的老翁形象,他虽然弯腰驼背,却依然在园中劳作,对园子里的各种事情都十分精通,这让我们看到了一位勤劳且热爱生活的老者。接着,诗人描述了老翁的日常:在烟雾缭绕中栽种药材,是为了自己的生计;担水浇花,在他看来也算是为世间做了贡献。这里的"世功"用得很巧妙,看似平常的劳作,在老翁心中却有了特殊的意义,也体现了诗人对平凡生活的尊重。

再看颈联,老翁规划着儿女的婚嫁要等到杉叶发紫的时候,家中的储备要等到桂枝泛红之日,这不仅展现了老翁对生活的安排,也让我们了解到古代人常常根据自然景物的变化来确定时间,充满了生活智慧。最后,诗人说不知道家境能有多富裕,一切都取决于春神句芒带来的东风,这里把家境的好坏与自然联系起来,既表达了对自然的依赖,也流露出一种顺应自然、不强求的豁达态度。

整首诗语言平实,却蕴含着深刻的意味,通过对花翁生活的细致描绘,不仅让我们感受到田园生活的质朴与美好,也体会到诗人对这种生活的向往和对超然心境的追求。同时,作为唱和诗,它也反映了唐代文人之间以诗会友的文化风尚。

全诗围绕"花翁"展开,刻画了一位勤劳、通达的老者形象。首联"九十携锄伛偻翁,小园幽事尽能通",以简洁的语言勾勒出老翁的形象,九十高龄仍劳作不辍,对园中的事了如指掌,体现其勤劳与专注。

颔联"劚烟栽药为身计,负水浇花是世功",对仗工整,既写出老翁栽种药材、浇灌花草的日常劳作,又以"为身计""是世功"赋予这些琐事以意义,暗含诗人对平凡生活价值的肯定。

颈联"婚嫁定期杉叶紫,盖藏应待桂枝红",通过老翁对生活的规划,展现其对未来的期盼和生活的智慧,以自然物候作为时间节点,充满田园气息。

尾联"不知家道能多少,只在句芒一夜风",笔锋一转,将家境的丰裕与否寄托于春神的东风,既有对自然的敬畏,也流露出一种顺应自然、安贫乐道的豁达心态,余味悠长。

整首诗语言质朴自然,意境清幽,在对老翁生活的描绘中,寄寓了诗人对田园生活的热爱和对超然物外心境的追求。

这首诗是皮日休应和陆龟蒙(鲁望)所作。皮日休与陆龟蒙都是晚唐著名诗人,二人交往密切,常常以诗唱和。当时他们都仕途不顺,隐居在江南一带,过着闲适的生活,常常围绕田园、自然、隐逸等题材进行创作。此诗便是在这样的背景下,皮日休针对陆龟蒙所写的关于"花翁"的诗篇作出的回应,诗中描绘了一位老年园丁的生活情景,也寄寓了诗人对田园生活的感悟。

作者信息
皮日休

皮日休,字袭美,一字逸少,生于公元834至839年间,卒于公元902年以后。曾居住在鹿门山,自号鹿门子,又号间气布衣、醉吟先生。晚唐文学家、散文家,与陆龟蒙齐名,世称"皮陆"。今湖北天门人(《北梦琐言》),汉族。咸通八年(867)进士及第,在唐时历任苏州军事判官(《吴越备史》)、著作佐郎、太常博士、毗陵副使。后参加黄巢起义,或言“陷巢贼中”(《唐才子传》),任翰林学士,起义失败后不知所踪。诗文兼有奇朴二态,且多为同情民间疾苦之作。《新唐书·艺文志》录有《皮日休集》、《皮子》、《皮氏鹿门家钞》多部。

古诗数量:511名句数量:1726