上才生下国,东海是西邻。
九译蕃君使,千年圣主臣。
野情偏得礼,木性本含真。
锦帆乘风转,金装照地新。
孤城开蜃阁,晓日上朱轮。
早识来朝岁,涂山玉帛均。
杰出的人才诞生在边远小国,东海之滨与大唐是友好邻邦。 历经多重翻译的蕃国使者,千年以来都是圣明君主的臣属。 质朴的性情中自然合乎礼仪,如同树木的本性蕴含纯真。 华丽的船帆乘着风转动,金色的装饰映照大地焕然一新。 孤寂的城池中浮现海市蜃楼,朝阳升起照耀朱红车轮。 早已预知来年朝贡的时节,如同大禹涂山会盟时的玉帛共献。
本诗核心在于“以诗证史”。首联通过地理对仗(东海/西邻)构建中日空间联系,颔联“九译”与“千年”形成时空张力。颈联“野情”“木性”运用比兴手法,表面写使者品性,实则暗喻日本文化吸收中原礼制仍保本色。尾联“涂山玉帛”的用典尤为精妙:既抬高日本使节地位(比作诸侯),又彰显大唐“天朝上国”的威仪。全诗严守五言排律格式,中二联对仗工整,“转”“新”“开”“上”等动词使静态画面充满动感,体现盛唐送别诗“气象高华,不伤萎弱”的特点。
全诗以“上才”开篇奠定赞誉基调,通过“九译”“千年”等时空意象,强调中日交往的历史渊源。中间四句工笔描绘使者风范与归途盛况,“野情”“木性”暗合日本文化中的自然美学。尾联用大禹会盟典故,将两国关系比作上古圣王的和谐邦交,体现唐代诗人“以古喻今”的典型手法。诗中“锦帆”“蜃阁”等意象瑰丽,既写实又富于浪漫想象,展现盛唐诗歌的雄浑气象。
此诗作于唐代宗时期(约8世纪中叶),日本遣唐使晁衡(阿倍仲麻吕)的同行者晁巨卿结束聘问归国,包佶作为朝廷官员赋诗送别。唐代中日交流频繁,日本多次派遣“遣唐使”学习中原文化,诗人通过此诗既表达对使者的赞誉,也展现大唐包容开放的气度。