伤歌行

张籍 〔唐朝〕

黄门诏下促收捕,京兆尹系御史府。

出门无复部曲随, 亲戚相逢不容语。

辞成谪尉南海州,受命不得须臾留。

身着青衫骑恶马,中门之外无送者。

邮夫防吏急喧驱, 往往惊堕马蹄下。

长安里中荒大宅,朱门已除十二戟。

高堂舞榭锁管弦,美人遥望西南天。

1. 古诗译文 2. 古诗注解

黄门官传来诏书,催促捉拿(犯人),京兆尹被囚禁在御史府。

出门时再也没有部下跟随着,亲戚们相遇也不允许说话。

写好谢罪文书后被贬为南海州的县尉,接受命令后一刻也不能停留。

身上穿着青衫,骑着劣马,中门之外没有前来送行的人。

邮差和防守的官吏急切地大声呵斥驱赶,常常(吓得人)从马蹄下惊落。

长安里巷中那座荒凉的大宅,朱红大门前的十二戟已经被撤除。

高大的厅堂和舞榭里,管弦乐器都被锁起,美人遥望着西南方向的天空。

  • 黄门:指宦官,古代宫廷中侍奉皇帝及其家族的官员。
  • 诏下:诏书下达。
  • 促收捕:催促捉拿。
  • 京兆尹:古代官名,负责管理京城地区的行政长官。
  • :囚禁、关押。
  • 御史府:古代官署名,负责监察百官等事务。
  • 部曲:古代军队编制单位,后泛指部下、随从。
  • 不容语:不允许说话。
  • 辞成:指写好谢罪的文书。
  • 谪尉:被贬谪为县尉(古代官职)。
  • 南海州:地名,今南方沿海一带。
  • 受命:接受命令。
  • 须臾留:片刻停留。
  • 青衫:古代低级官吏的服装。
  • 恶马:劣马。
  • 中门:大门内的第二道门。
  • 邮夫:邮差、送信的人。
  • 防吏:负责防守的官吏。
  • 喧驱:大声呵斥驱赶。
  • 长安里中:长安的里巷之中。
  • 荒大宅:荒凉的大宅院。
  • 朱门:古代王侯贵族的住宅大门多漆成红色,后泛指富贵人家。
  • 十二戟:古代官署或贵族门前的仪仗,十二戟代表较高的地位。
  • 高堂舞榭:高大的厅堂和舞榭(供歌舞的台榭)。
  • 锁管弦:管弦乐器被锁起来,指不再有歌舞娱乐。
作者信息
张籍

张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)1 。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。1 《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。

古诗数量:503名句数量:1860