黄门诏下促收捕,京兆尹系御史府。
出门无复部曲随, 亲戚相逢不容语。
辞成谪尉南海州,受命不得须臾留。
身着青衫骑恶马,中门之外无送者。
邮夫防吏急喧驱, 往往惊堕马蹄下。
长安里中荒大宅,朱门已除十二戟。
高堂舞榭锁管弦,美人遥望西南天。
黄门诏下促收捕,京兆尹系御史府。
出门无复部曲随, 亲戚相逢不容语。
辞成谪尉南海州,受命不得须臾留。
身着青衫骑恶马,中门之外无送者。
邮夫防吏急喧驱, 往往惊堕马蹄下。
长安里中荒大宅,朱门已除十二戟。
高堂舞榭锁管弦,美人遥望西南天。
黄门官传来诏书,催促捉拿(犯人),京兆尹被囚禁在御史府。
出门时再也没有部下跟随着,亲戚们相遇也不允许说话。
写好谢罪文书后被贬为南海州的县尉,接受命令后一刻也不能停留。
身上穿着青衫,骑着劣马,中门之外没有前来送行的人。
邮差和防守的官吏急切地大声呵斥驱赶,常常(吓得人)从马蹄下惊落。
长安里巷中那座荒凉的大宅,朱红大门前的十二戟已经被撤除。
高大的厅堂和舞榭里,管弦乐器都被锁起,美人遥望着西南方向的天空。