怨世古诗注解
点击数:0
原文《怨世
朝代:汉朝 | 作者:东方朔 | 类型:写马 写人 楚辞

世沉淖而难论兮,俗岒峨而嵾嵯。

清泠泠而歼灭兮,溷湛湛而日多。

枭鸮既以成群兮,玄鹤弭翼而屏移。

蓬艾亲入御於床笫兮,马兰踸踔而日加。

弃捐药芷与杜衡兮,余柰世之不知芳何? 何周道之平易兮,然芜秽而险戏。

高阳无故而委尘兮,唐虞点灼而毁议。

谁使正其真是兮,虽有八师而不可为。

皇天保其高兮,后土持其久。

服清白以逍遥兮,偏与乎玄英异色。

西施媞媞而不得见兮,嫫母勃屑而日侍。

桂蠹不知所淹留兮,蓼虫不知徙乎葵菜。

处涽涽之浊世兮,今安所达乎吾志。

意有所载而远逝兮,固非众人之所识。

骥踌躇於弊輂兮,遇孙阳而得代。

吕望穷困而不聊生兮,遭周文而舒志。

甯戚饭牛而商歌兮,桓公闻而弗置。

路室女之方桑兮,孔子过之以自侍。

吾独乖剌而无当兮,心悼怵而耄思。

思比干之恲恲兮,哀子胥之慎事。

悲楚人之和氏兮,献宝玉以为石。

遇历武之不察兮,羌两足以毕斮。

小人之居势兮,视忠正之何若? 改前圣之法度兮,喜嗫嚅而妄作。

亲谗谀而疏贤圣兮,讼谓闾娵为丑恶。

愉近習而蔽远兮,孰知察其黑白? 卒不得效其心容兮,安眇眇而无所归薄。

专精爽以自明兮,晦冥冥而壅蔽。

年既已过太半兮,然埳轲而留滞。

欲高飞而远集兮,恐离罔而灭败。

独冤抑而无极兮,伤精神而寿夭。

皇天既不纯命兮,余生终无所依。

原自沉於江流兮,绝横流而径逝。

  • 沉淖(nào):沉沦,没落。
  • 岒峨(qián é):高下不齐的样子。
  • 嵾嵯(cēn cuó):同“参差”,不齐。
  • 清泠泠(líng):形容清澈、洁白。
  • 溷(hùn)湛湛:混浊浓厚的样子。
  • 枭鸮(xiāo xiāo):恶鸟。
  • 玄鹤:黑鹤,比喻贤良之人。
  • 弭(mǐ)翼:收敛翅膀。
  • 屏移:退避。
  • 蓬艾:蓬草和艾草,比喻小人。
  • :使用。
  • 床笫(zǐ):床铺。
  • 马兰:草名,比喻小人。
  • 踸踔(chěn chuō):肆意生长。
  • 药芷(zhǐ):香草名。
  • 杜衡:香草名。
  • 周道:大道。
  • 险戏:危险难行。
  • 高阳:高阳氏,颛顼。
  • 委尘:遭受污蔑。
  • 唐虞:唐尧和虞舜。
  • 点灼:诋毁。
  • 八师:相传尧有八位贤臣。
  • 玄英:黑色,比喻黑暗的世道。
  • 西施:古代美女。
  • 媞媞(tí):端庄美丽的样子。
  • 嫫母:古代丑女。
  • 勃屑:蹒跚而行的样子。
  • 桂蠹(dù):桂树上的蛀虫。
  • 蓼(liǎo)虫:生长在蓼草上的虫子。
  • 葵菜:一种蔬菜。
  • 涽涽(hūn):昏暗混浊的样子。
  • :骏马。
  • 弊輂(jú):破车。
  • 孙阳:伯乐。
  • 吕望:姜子牙。
  • 甯戚:春秋时卫国人。
  • 商歌:悲凉的歌。
  • 桓公:齐桓公。
  • 路室女:旅舍旁的女子。
  • 乖剌(là):违背,不合。
  • 悼怵(chù):悲伤恐惧。
  • 耄(mào)思:思绪混乱。
  • 比干:商纣王的叔父,因忠谏被剖心。
  • 恲恲(pēng):忠诚的样子。
  • 子胥:伍子胥,春秋时吴国大臣,因忠谏被吴王夫差赐死。
  • 和氏:卞和,春秋时楚国人,曾献和氏璧。
  • 历武:周厉王和周武王。
  • 斮(zhuó)