浣溪沙译文
点击数:197

译文柔软的青草和长得齐刷刷的莎草经过雨洗后,显得碧绿清新;在雨后薄薄的沙土路上骑马不会扬起灰尘。不知何时才能抽身归田呢?春日的照耀之下,田野中的桑麻欣欣向荣,闪烁着犹如被水泼过一样的光辉;一阵暖风挟带着蒿草、艾草的熏香扑鼻而来,沁人心肺。我虽身为使君,却不忘自己实是农夫出身。

注释①:此词作于苏轼因与王安石政见不合,自请外放,任徐州知州时。②莎——莎草,多年生草木,长于原野沙地。③耦耕——两人各持一耜(sì,古时农具)并肩而耕。④泼——泼水。形容雨后的桑麻,在日照下光泽明亮,犹如水泼其上。⑤蒿(hāo)艾(ài)——两种草名。⑥薰——香草名。⑦元是——原是。我原是农夫中的一员。

  • 古诗词学习网
    • 关于我们
    • 免责声明
    • 广告服务
    • 联系我们
    • 友情链接
  • 关注我们
  • 关注我们