屋上春鸠鸣,村边杏花白。
持斧伐远扬,荷锄觇泉脉。
归燕识故巢,旧人看新历。
临觞忽不御,惆怅远行客。
屋脊上春鸠鸟在鸣叫,村边的杏花已雪白绽放。 手持斧头修剪远扬的枝条,扛着锄头察看泉水的脉络。 归来的燕子认得旧巢,农人翻看着新一年的日历。 举杯欲饮却忽然停住,因远行的游子而心生惆怅。
诗歌前六句按时间顺序展开:首联写晨景(听觉"鸣"与视觉"白"结合),颔联写农忙("持斧""荷锄"动作描写),颈联写闲适("识""看"的细腻观察)。尾联突然插入抒情主体,通过饮酒动作的中断,揭示表面宁静下的情感波澜。这种"田园+羁旅"的双线结构,是王维对陶渊明田园诗的创新。
全诗以白描手法勾勒六幅春日画面:春鸠鸣叫、杏花绽放为自然之景;伐桑、察泉为农事之态;燕归巢、人看历显生活细节。尾联转折,通过"忽不御"的细节,将田园闲适与羁旅愁思形成反差,含蓄表达对离人的牵挂。语言清新质朴,动静结合,体现王维"诗佛"的冲淡境界。
此诗作于王维隐居辋川时期(约开元末至天宝初),描绘春日田园景象与农事活动,反映诗人对田园生活的观察与对远行者的感怀,体现其"诗中有画"的山水田园风格。