综合
诗词
作者
名句
成语
古籍
首页
古诗词
作者大全
名言名句
成语大全
古典文学
古诗词解译
古籍译文
汉语字典
汉语词典
专题
首页
古诗词大全
戏赠阌乡秦少公短歌
戏赠阌乡秦少公短歌
杜甫 〔唐朝〕
去年行宫当太白,朝回君是同舍客。
同心不减骨肉亲,每语见许文章伯。
今日时清两京道,相逢苦觉人情好。
昨夜邀欢乐更无,多才依旧能潦倒。
写人
人情
古诗译文
去年在行宫旁的太白山时,退朝归来你我是同僚舍友。 彼此心意相通,情谊胜过骨肉至亲,你常常赞许我乃文坛宗伯。 如今天下太平,两京道路通畅,偶然相逢更觉人情深厚可贵。 昨夜欢宴的乐趣已无处可寻,你才华横溢却依旧如此落魄潦倒。
展开
知识点
古诗标题中的“戏赠”是一种诗歌题材,常以调侃、幽默的口吻赠予友人,但杜甫此诗在戏谑背后蕴含严肃主题。 “两京”在唐代特指长安和洛阳,是政治经济文化中心。 “文章伯”体现了唐代对文学才能的推崇。 诗中反映的“时清”背景与个人“潦倒”的对比,是安史之乱后社会虽表面平定但遗留诸多问题的真实写照。 杜甫诗歌善于运用今昔对比手法,此诗是典型例子。
展开
古诗注解
行宫当太白
:行宫,指皇帝外出时的住所;太白,即太白山。此处指作者与秦少公曾在太白山附近的行宫共事。
朝回
:退朝回来。
同舍客
:同住在一个官舍的僚友,即同僚。
文章伯
:对文章大家的尊称,意为文坛领袖或宗师。
时清两京道
:时清,时世清明,指社会安定;两京,指唐代的西京长安和东京洛阳。
人情好
:人情深厚、美好。
潦倒
:颓丧,失意。此处指有才之士却处境困顿。
展开
讲解
这首诗是杜甫写给友人秦少公的七言短歌。讲解时可抓住以下几个要点:首先,理解诗题“戏赠”的意味,它不是单纯的玩笑,而是寓庄于谐的表现手法。其次,梳理诗歌的脉络:前四句忆旧,写昔日情谊;后四句述今,写重逢感慨。重点分析关键词语的深层含义,如“苦觉人情好”中的“苦”字,既表达了重逢的珍贵,也暗含了人生多艰的叹息。尾联“多才依旧能潦倒”是全诗的诗眼,要引导学生体会其表面调侃下的愤世嫉俗之情,理解杜甫对人才埋没、社会不公的批判。最后,将这首诗放在杜甫晚年创作和唐代历史的大背景下审视,体会其沉郁顿挫的风格和深刻的社会内涵。
展开
古诗赏析
杜甫的这首赠友诗,情感真挚,感慨深沉。首联回忆去年共事时的亲密无间,“同心不减骨肉亲”一句,极言二人友情之深厚。颔联通过对方对自己文才的推许,侧面烘托出彼此的相知相惜。颈联笔锋一转,写到当下的重逢,“相逢苦觉人情好”,一个“苦”字,蕴含了乱世飘零、聚散无常的辛酸,使重逢的喜悦带上了沉重的底色。尾联最为耐人寻味,“多才依旧能潦倒”,表面是戏谑友人虽有才华却依旧落魄,实则是对社会不公、贤才遭弃的愤懑与自嘲。全诗以“戏”为表,以“悲”为里,在简短的篇幅中,将个人命运与时代背景紧密结合,体现了杜甫诗歌沉郁顿挫的一贯风格。
展开
创作背景
此诗约作于唐代宗大历年间(766-779年),杜甫晚年漂泊西南时期。诗中提到的“阌乡秦少公”是其旧识。二人曾在朝廷或行宫共事,建立了深厚友谊。后历经安史之乱等社会动荡,诗人流落江湖,与故人偶然重逢于两京道途。此时虽天下稍定(“时清”),但诗人与友人皆身处困顿,感慨万千。题为“戏赠”,实则以轻松调侃的笔调,抒发了对往昔情谊的怀念与对人生际遇的深沉悲慨。
展开
作者信息
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
古诗数量:
1612
名句数量:
5945
作者其他古诗
1
春日忆李白
1.3万阅读
2
舟前小鹅儿
1.2万阅读
3
天末怀李白
1.1万阅读
4
旅夜书怀
1.1万阅读
5
赠花卿
1.1万阅读
6
自京赴奉先县咏怀五百字
1.1万阅读
7
春望
1.1万阅读
8
戏为六绝句
1.1万阅读
9
除架
1.1万阅读
10
月夜忆舍弟
1.1万阅读
拼音
注音