综合
诗词
作者
名句
成语
古籍
首页
古诗词
作者大全
名言名句
成语大全
古典文学
古诗词解译
古籍译文
汉语字典
汉语词典
专题
首页
古诗词大全
赠乔琳
赠乔琳
张谓 〔唐朝〕
去年上策不见收,今年寄食仍淹留。
羡君有酒能便醉,羡君无钱能不忧。
如今五侯不爱客,羡君不问五侯宅。
如今七贵方自尊,羡君不过七贵门。
丈夫会应有知己,世上悠悠何足论。
写酒
古诗译文
去年我向朝廷献策未被采纳,今年依旧漂泊他乡、寄人篱下。 羡慕你只要有酒便能酣然畅饮,羡慕你囊中无钱也能毫不忧愁。 如今达官显贵不再礼贤下士,羡慕你从不踏进那些权贵之家。 如今七贵正自高自大目空一切,羡慕你从不趋炎附势登门逢迎。 大丈夫终该遇到知己赏识,世间那些庸庸碌碌之辈又何足挂齿!
展开
知识点
1. 张谓:盛唐诗人,河内(今河南沁阳)人,天宝二年进士,曾入封常清幕,诗多写边塞、羁旅,语言刚健。 2. 五侯、七贵:汉代典故,唐代诗人常借汉喻唐,批判现实。 3. 盛唐士人仕途:科举与荐辟并行,权贵把持铨选,寒士进身维艰,形成“干谒”与“寄食”现象。 4. 歌行体:本诗为七言歌行,用对仗与排比,节奏流畅,便于抒愤。 5. 主题:属于“赠答诗”中的“赞友斥时”型,兼具抒怀与批判功能。
展开
古诗注解
上策
:向朝廷进呈的治国良策,这里指参加科举或上书言事。
不见收
:未被采纳、录取。
寄食
:依附他人生活。
淹留
:长期滞留他乡。
五侯
:西汉成帝时外戚王氏五人同日封侯,后泛指权贵豪门。
七贵
:西汉七家外戚权贵,后泛指当朝炙手可热的贵族。
丈夫
:有志气、有作为的男子。
会应
:终将应当。
悠悠
:众多而平庸的样子。
展开
讲解
诗人先以自身“上策不收”“寄食淹留”的窘境作铺垫,引出对乔琳的“羡慕”。然而所羡并非高官厚禄,而是“有酒便醉”“无钱不忧”的坦荡,以及“不问五侯宅”“不过七贵门”的骨气。四层排比,把权贵的炙手可热与乔琳的淡泊高洁并置,形成强烈反差,表面称羡,实则鞭挞。末尾“丈夫会应有知己,世上悠悠何足论”振起全篇:只要保持人格,终遇知音;芸芸权贵,不过过眼云烟。诗人把个人失意升华为对庸俗世风的蔑视,既慰友亦自励,体现了盛唐人“骨高气雄”的精神风貌。全诗语言爽利,节奏铿锵,是盛唐七古中“以赞为讽”的短篇精品。
展开
古诗赏析
全诗八句,以“羡君”为线索,连用四“羡”排比,形成强烈抒情节奏。首联自伤漂泊,为下文铺垫;中二联以权贵“五侯”“七贵”反衬乔琳之清贫自守,看似羡慕,实为冷嘲热讽,矛头直指上层腐朽;尾联陡然振起,以“丈夫”自励,把个人怀才不遇升华为对庸俗世态的蔑视,襟怀高远。语言质朴爽利,夹叙夹议,既有盛唐歌行的奔放,又含讽喻诗的犀利,是张谓“气骨遒上”风格的典型体现。
展开
创作背景
张谓生卒年不详,主要活动于唐玄宗天宝前后。彼时李林甫、杨国忠相继柄政,科场昏暗、仕途壅塞,寒士进身之路多被权贵把持。张谓本人亦屡试不第,曾北游燕赵,南滞江汉,长期漂泊,“寄食”他人。此诗约作于天宝末至至德年间,诗人再度落第后流落长安,偶遇同乡友人乔琳。乔琳亦寒素之士,却淡泊自守、不慕荣利。诗人有感于自身蹭蹬与友人通达,遂成此篇,既抒愤懑,亦表敬慕,更寄寓“士当自重”之坚贞。
展开
作者信息
张谓(?--777年) 字正言,河内(今河南泌阳县)人,唐代。天宝二年登进士第,乾元中为尚书郎,大历年间潭州刺史,后官至礼部侍郎,三典贡举。其诗辞精意深,讲究格律,诗风清正,多饮宴送别之作。代表作有《早梅》《邵陵作》《送裴侍御归上都》等,其中以《早梅》为最著名,《唐诗三百首》各选本多有辑录。“不知近水花先发,疑是经冬雪未消”,疑白梅作雪,写得很有新意,趣味盎然。诗一卷。
古诗数量:
51
名句数量:
180
作者其他古诗
1
题长安壁主人
1万阅读
2
早梅
1万阅读
3
郡南亭子宴
1万阅读
4
送韦侍御赴上都
1万阅读
5
别睢阳故人
1万阅读
6
送卢举使河源
1万阅读
7
夜同宴,用人字
1万阅读
8
官舍早梅
1万阅读
9
代北州老翁答
1万阅读
10
送青龙一公
1万阅读
拼音
注音