送徐生之渑池古诗译文

原文:《送徐生之渑池》 | 作者:欧阳修 | 类型:古诗译文 | 阅读:0

河南郡在地理形势上雄踞西京洛阳,相公您喜好贤才,天下人都称赞。您像吹嘘死灰使其重燃生气焰,谈笑间如温暖的律令使严寒回转为暖春。我曾陪伴在宴席间受到您的顾盼,罗列在台阁中的都是名公巨卿。徐生你是从南国而来的后起之秀,得到官职前往那依傍崤山陵墓的古县渑池。脚穿靴子手拿笏板,身份确实卑微低贱,贤明的您不可用琐碎的吏事来约束他。他携带百篇文章去投奔知己,向西眺望还未到达,意气已然高涨。我当初初次为官便到了伊水洛水一带,那时的意气尤其骄纵自负。主人喜爱贤士,喜好文学,幕府最为兴盛,交游的朋友众多。园林中百花相互映衬,城邑四周群山层叠。早上在绿槐树下行走,听着流水声,夜里在翠幕中饮酒,张挂着红灯。从那以后飘零流落了二十年,鬓发花白稀疏,如同垂下的霜冰。当时一同交游的人如今还在的还有几个?往事想要述说却无人回应。文章没有用处,如同画虎不成反类犬,名誉从耳边吹过,如同飞蝇般无足轻重。荣华富贵万事都不入眼,忧患百虑填满心胸。羡慕你正当年少,走在人生的道路上,如同初升的扶桑太阳。你在科举场屋中已声名显赫,如今又像鲤鱼跃龙门般再度登科。出门送行的亲友,与你这只高飞的云鹏相比,何异于篱笆间的鶡雀仰望云鹏。可叹我的笔砚早已搁置生尘,因你的奋发而激起感慨,写下这首短章。

与送徐生之渑池 相关类型

送徐生之渑池古诗译文古诗译文 送徐生之渑池知识点知识点 送徐生之渑池古诗注解古诗注解 送徐生之渑池讲解讲解 送徐生之渑池古诗赏析古诗赏析 送徐生之渑池创作背景创作背景