按类型浏览(古诗词解译)

| 类型:古诗译文 | 0阅读 |
打扫干净马蹄留下的痕迹,办完公务回到家中便独自关上房门。江边的稻米已经成熟,枣花在小树上绽放出春天的气息。对着墙壁悬挂着如意,在帘子前翻阅着角巾。曾像用犬传递书信那样前往洛阳,如今像病鹤一样后悔到长安来求仕。用土甑封存着茶叶,用竹根制成的酒杯也闲置着。不知道江船上的月亮,是谁划着船儿在满溪的云雾中穿行。
始为奉礼忆昌谷山居古诗译文

| 类型:古诗译文 | 0阅读 |
昨夜海棠刚刚被雨水滋润,那几点轻盈的花朵娇俏得好像要说话。佳人清晨起床走出兰房,折来海棠花对着镜子梳妆打扮。佳人问情郎是花美还是自己容颜美,情郎说花比佳人更窈窕。佳人听了这话发起娇嗔,不相信死花能胜过活人。
妒花古诗译文

| 类型:古诗译文 | 0阅读 |
过去您在内署时就以雄健的文辞闻名,如今在东都离任,百姓都对您满怀思念。宫女们至今还传颂着您如《洞箫赋》般优美的文章,国人早已吟咏着您如《衮衣诗》般的德政。您如华星般又回到了文昌位,似离群的仙鹤重新飞回太乙池。想到您回到金闺等待通籍入朝,大家一时间又惊又喜,想见您的风采。
奉送李户部侍郎自河南尹再除本官归阙古诗译文

| 类型:古诗译文 | 0阅读 |
在宏大开阔的辟雍里,鸟儿们成群结队地相伴而飞。四面八方的风轻柔地回旋吹拂,凤凰在和谐的氛围中欢快地鸣叫。
大唐歌古诗译文

| 类型:古诗译文 | 0阅读 |
其一:三次戍守渔阳,两次渡过辽河,红色的弓挂在臂上,剑横在腰间。匈奴似乎都知道他的姓名,不要再靠近阴山射雕了。其二:千行猎马,几只大雁,燕然山下是将军的绿色营帐。传来漠北单于被打败的消息,火把照亮旌旗,在夜里接受敌人投降。其三:北方的大雪飘飘扬扬地推开雁门,平旷的沙漠上杂乱地卷着蓬草的根。以计算擒获活敌数量来获取功名是可耻的,要直接斩杀楼兰敌首来报效国家的恩情。其四:陇水潺潺流淌,陇上树木已到秋天...
塞下曲五首古诗译文

| 类型:古诗译文 | 0阅读 |
酒旗在大堤头上彼此相望,堤下船只密集樯桅相连,堤上还有高楼。傍晚时分行人争着匆忙渡河,桨声咿轧声响遍了河中央。江南江北都能看到浩渺烟波,到了夜晚行人们互相唱和着歌谣。就像桃叶传情、竹枝含怨一样,江水悠悠流淌,明月皎洁清辉多。
堤上行三首古诗译文

| 类型:古诗译文 | 0阅读 |
开天辟地,万物形成之后,各种树木争奇斗艳、形态各异。这美好的南海之花,来到北方生长。它珍惜自己的生命努力生长,不畏雪霜的侵袭,始终保持着翠绿的姿态。它枝叶繁茂,蕴含着灵秀之气,花朵簇拥着绽放出芬芳的花蕊。寒冷的日子里它吐出艳丽的红色花朵,红色的果实像细珠般流淌。花朵层层叠叠如鸳鸯般美丽,叶子向四周铺展开来如同翡翠。经过雨水的洗礼,它宛如刚化好妆的美人,一枝就像一个美丽的女子。它挺拔奇异的身姿立在庭...
和宣州钱判官使院厅前石楠树古诗译文

| 类型:古诗译文 | 0阅读 |
吴宫的四面环绕着秋天的江水,江水清澈,露珠泛白,芙蓉花已经凋零。吴王喝醉后想要更换衣服,座位上的美人娇柔慵懒不肯起身。宫中门户成千上万,君王的恩宠反复无常,谁能数得清呢。君王的心和我的心意既然不同,我白白地在君王面前歌舞献艺。茱萸长满了整个宫殿,红色的果实低垂,秋风袅袅吹拂着繁密的树枝。姑苏台上的晚宴结束后,别人去侍奉君王就寝,我却独自返回。白天太阳高悬,大地光明,君王如今怎么能长久地抛弃我呢。
吴宫怨古诗译文

| 类型:古诗译文 | 0阅读 |
光绪己亥年,我居住在京城,创作了《彩云曲》,当时被人们广泛传颂。癸卯年我入京朝见皇帝,恰好遇到彩云虐待一个婢女致死,这个婢女原本是秀才家的女儿。事情败露后被交到刑部处理,衙门里的官员都是她的熟人,最后只是从轻发落,将她递解回原籍而已。很多同仁都请我用诗来补记这件事。我认为她以前跟随使节出行,俨然能与对方平起平坐,乘坐华丽的车辆出入,参佐官员都恭敬地站在一旁。陆军大臣某,当时担任翻译,也在随行队伍中...
后彩云曲并序古诗译文

| 类型:古诗译文 | 0阅读 |
大地上春回大地,一片生机勃勃的景象,眼前友人的诗句也如春日般光彩照人。郭秀才手中拿着昼上人的推荐信,这可是高僧的名号。溪水蜿蜒曲折,仿佛有着无尽的心思,水流奔腾不息,发出千里的声响。那飞翔鸣叫的江鸿,要飞向何方呢?它们就如同郭秀才和他江南的兄弟啊。
同昼上人送郭秀才江南寻兄弟古诗译文

| 类型:古诗译文 | 0阅读 |
太阳高高升起才起床,独自欣赏这一点点春意。可惜那婉转啼鸣的黄莺,把美妙的声音送给了别人。往年也是这般景象,我还在曲江之滨奔走。那时遇到了韩退之,我们殷勤地结交为友。这位蜀地来客气质不凡,聪慧善辩言辞犀利新颖。为何昨日的欢乐情景,今日却再也无法相见。英才奇士一旦离世,所见所闻都化为了尘土。谁说老人的泪水流不长,这泪水短时间就沾湿了衣巾。
吊房十五次卿少府古诗译文

| 类型:古诗译文 | 0阅读 |
初秋时分,北风呼呼地吹到了章华台。天空中浮云密布,暮色渐浓,那浮云好似从崦嵫山飘来。干枯的桑树在树林中沙沙作响,络纬虫在空荡荡的台阶上鸣叫。飞蓬草轻飘飘地随风飞散,就像那漂泊在外的游子,心中满是悲怆。故乡已经看不见了,长久地眺望之后,只能从此转身离去。
古八变歌古诗译文

| 类型:古诗译文 | 0阅读 |
这一瓶酒的颜色如同甘泉一般清澈,我闲来无事,在新栽的小竹前慢慢品尝。喝完这酒后,身上再无烦心事,我便移动床铺,独自在夕阳下安然入眠。
刘兵曹赠酒古诗译文

| 类型:古诗译文 | 0阅读 |
大雪纷纷,桂花显得稀稀落落,啼叫的乌鸦中弹折翅而回。我骑着驴子,身影倒映在关水之上,一路西去,帽带在秦风里低垂。此去参加科举,就像是奔赴万里之外的征程,没有官职和地位,实在让人感到悲哀。心爱的人怎能忍心问我,只能看到镜中我双泪纵横的样子。
出城古诗译文

| 类型:古诗译文 | 0阅读 |
年少时我竭力施展才力希望能成为公侯,以身许国从未为自身的私利做过谋划。在政治风波中一遭挫折便被贬到万里之外,壮志瓦解如今空自成为被囚禁的罪人。身为囚徒直到终老也没有其他的事可做,只希望能在湘西的冉溪之地选择一块卜居之所。我要学习寿张的樊敬侯,在南园种上漆树等待它长成可用之材。
冉溪古诗译文

| 类型:古诗译文 | 0阅读 |
虽说外面有万重山岭,但我所赏玩的终究不过是眼前这一座山丘。台阶前的景色已足够让我满足,又何必去远方遨游。面临着池塘能清除溽暑的炎热,打开窗户可以眺望深秋的景色。园中的禽鸟随着时节而变化,兰草的根也应着节气而抽芽。靠着栏杆采摘树梢的枝叶,坐在堂前对着四周的流水。紫色的笋壳裂开露出嫩绿的竹子,白色的鸟儿映衬着青色的田野。艾草长满了南浦,荷花环绕着北楼。送走夕阳它隐没在层层楼阁之后,引来明月照进轻薄的帷...
休沐寄怀古诗译文

| 类型:古诗译文 | 0阅读 |
沿着柳色如烟的道路一直走到尽头,那白色的马蹄轻快地飞扬。只怕这送行的路程到了终点,又怎忍心再次扬起马鞭分别。
代崔家送客古诗译文

| 类型:古诗译文 | 0阅读 |
走下嵩山啊心中思绪万千,携同佳人啊脚步缓缓。
下山歌古诗译文

| 类型:古诗译文 | 0阅读 |
第一首:牵牛星的神灵旗帜飘动,嫦娥的月镜倾斜。整个天空如同幕布,北斗星缓缓转动好似天车。织女停下织布机安静地坐在石头上,鹊桥搭成也不妨碍木筏通行。谁能知道观津的那位女子,整夜望着天边。第二首:天空中云帐开启,神仙的车驾驶向星桥。起初为渡过天河而欣喜,又频频惊讶于斗杓的转动。残余的晚霞像锦幛般展开,闪电如红绡般闪烁。这里并非人间,还为以后的相会遥远而悲伤。
七夕二首古诗译文

| 类型:古诗译文 | 0阅读 |
夜晚时分,这李花让人恍惚以为是关山之上洒下的明月清辉;拂晓之际,又好似那沙场上堆积的皑皑白雪。我曾出使西域归来,心中幽远的情思期望能有超脱之境。此刻情思浩渺无边,想要诉说却又忘了该说些什么。难道真是这李花触动了我吗?其实是我自怜自己坚守着孤独的节操。
道州城北楼观李花古诗译文